...Der Part des jungen Neuankömmlings scheint Philipp Boë auf den Leib geschrieben. Auch er versteht es, seine Figur vor allem in der Darstellung zu erschaffen. Er beherrscht den Umgang mit dem Komischen bis hin zum Grotesken mit grosser Sicherheit. Beiden Künstlern ist ein gezielter Umgang mit dem Text eigen. Sie scheuen sich einerseits nicht, diesen für sich stehen zu lassen und andererseits erlösen sie die Mimik und Gestik von der verbreiteten Aufgabe, nur das Wort zu begleiten, wodurch erst ein ausgeglichenes Spiel entstehen kann... Eine grossartige Leistung im kleinen Rahmen, die sich durch ihre hohe Originalität auszeichnet.
Bieler Tagblatt 8.2.1997
It’s a rare talent to be able to switch audiences from hooting laughter to silent wonderment, and peepolykus are more than able. Brilliant stuff.
The Catch Okt. 1995
This is an inventive and charming piece of theatre. The set consists of a few of cleverly designed nautical furniture which mutate in a flash from lighthouse living quarters into landing jetty and again into a boat tossing in a storm. The course of the relationship of the two men is charted with a minimum of words, but with wonderfully expressive, and often highly comic, use of ropes, juggling, puppets, plastic fish, tin cans, acrobatics and live accordion and clarinet. Perhaps the most remarkable achievement of the production is the pervasive, lyrical atmosphere it maintains. There is a real sense of the fullness of time passing in this isolated world and the compelling power of the sea. As Eddie sits on the jetty in the twilight, dreaming of his lost love, and watching the silhouettes of seals projected beneath him, the roar of the waves fills the auditorium, and we can almost feel the spray on our cheeks.
The Scotsman 25.8.1995